Eventi

PERCHÉ L’ITALIANO? Storia di una metamorfosi

10 giugno 2025, 17:30 @ Biblioteca dell'Archiginnasio | Sala dello Stabat Mater
Piazza Galvani 1 Bologna

presentazione del libro di Jhumpa Lahiri

copertina di PERCHÉ L’ITALIANO? Storia di una metamorfosi

Nella Sala dello Stabat Mater della Biblioteca dell’Archiginnaiso, Jhumpa Lahiri, presenta il suo libro PERCHÉ L’ITALIANO? Storia di una metamorfosi (Einaudi). Con la partecipazione di Alberto Bertoni

Fin da bambina, da quando le è venuto il dubbio su quale lingua usare in un biglietto per la Festa della mamma – l’inglese imparato a scuola o il materno bengali? -, Jhumpa Lahiri si è posta problemi di traduzione. Cosí, quando ha affrontato il rischio di tradurre le proprie parole e quelle degli altri, ha sperimentato quella particolare forma di riconoscimento di sé che spesso chiamiamo destino. Ma il destino ha i suoi snodi, è un percorso fatto di incontri fortuiti, scelte e occasioni. In questo caso, è un avvincente percorso intellettuale, una ricerca senza fine il cui racconto conferisce un andamento narrativo a questa intensa raccolta di saggi sulla traduzione e l’autotraduzione. Nei tredici testi che compongono il libro, di cui quattro nati in italiano e nove in inglese, gli incontri sono fecondi e numerosi: in primis, quello con la lingua italiana, per amore della quale Jhumpa Lahiri ha scelto di vivere metà della sua vita a Roma, e da cui tutto ha avuto inizio; poi quello con i romanzi di Domenico Starnone che l’autrice ha tradotto in inglese (Lacci, Scherzetto, Confidenza), un’esperienza nuova ed emozionante; quello con le Lettere dal carcere di Antonio Gramsci, un potente antidoto al confinamento della pandemia; e infine l’incontro di una vita, in un’altra lingua ancora, quello con il grande poema ovidiano, il cui argomento diventa la metafora principale per interpretare il processo traduttivo. Su tutti questi temi Jhumpa Lahiri posa il suo sguardo acuto e appassionato, uno sguardo bifronte che a ogni pagina trasmette l’urgenza di coltivare il dialogo tra lingue per creare una letteratura e una società piú aperte.
Jhumpa Lahiri è nata a Londra da genitori bengalesi. Cresciuta negli Stati Uniti, vive ora tra Roma e New York. Dopo la sua prima raccolta di racconti, L'interprete dei malanni, premiata con il Pulitzer e il PEN/Hemingway, ha pubblicato numerosi altri libri, tra cui alcuni scritti in italiano: In altre paroleDove mi trovoRacconti romani e la raccolta di poesie Il quaderno di Nerina, tutti pubblicati da Guanda. Per Einaudi ha pubblicato Perché l'italiano? Storia di una metamorfosi (2025). Ha inoltre tradotto in inglese alcuni romanzi di Domenico Starnone ed è attualmente impegnata in una traduzione a quattro mani delle Metamorfosi di Ovidio.
 

Ingresso libero. Una volta raggiunta la capienza massima consentita non sarà possibile entrare e sostare in piedi.

L'incontro fa parte della rassegna Le Voci dei libri.
Le Voci dei libri  è organizzata dal Comune di Bologna, Bologna Biblioteche, Biblioteca Salaborsa e Coop Alleanza 3.0 in collaborazione con Librerie.coop e gode del Patrocinio del Centro per il libro e la lettura del MiC – Ministero della Cultura, con il contributo di Bper Banca.